→Themengruppe                     →Gedichte, alphabetisch                     →Druckformat (pdf)

Persuasion

‘Man’s life is like a Sparrow, mighty King!
That – while at a banquet with your Chiefs you sit
Housed near a blazing fire – is seen to flit
Safe from the wintry tempest. Fluttering,
Here did it enter; there, on hasty wing,
Flies out, and passes on from cold to cold;
But whence it came we know not, nor behold
Whither it goes. Even such, that transient Thing,
The human Soul; not utterly unknown
While in the Body lodged, her warm abode;
But from what world She came, what woe or weal
On her departure waits, no tongue hath shown;
This mystery if the Stranger can reveal,
his be a welcome cordially bestowed!’

Glauben

“Mein König, jenem Sperling gleicht das Menschenleben,
dem kleinen Vogel, der da kam hereingehuscht,
als sei er vor des Winters Ausbruch auf der Flucht,
als könnt’ das Feuer des Kamins ihm Wärme geben.
Vom Fürstentisch vertrieben, flog er fort soeben,
und niemand weiß, woher er kam, wohin
er weiter fliegt: Ja, so ein flüchtig’ Ding
ist auch des Menschen Seele, die nur widerstrebend
Abschied von dem Körper nimmt, – wir selbst es sind!
Und doch als ew’ges Rätsel scheint es uns bestimmt,
aus welcher Welt sie kam und welches Wohl und Wehe
vor ihr liegt: Könnt’ davon einer Kunde geben
er wär’ in unsrer Runde mehr als gern gesehen, –
ach, wenn die Botschaft Tröstung und Gewißheit bringt!”

No. XVI, Part I From: Ecclesiastical Sketches,
later Ecclesiastical Sonnets , first published 1822